[15.56] Lancée en 2008 sur la chaîne allemande RTL, la "dramedy" plusieurs fois récompensée Doctor's Diary - Männer sind die beste Medizin arrive en France sous le titre Le Journal de Meg.
Beaucoup décrivent cette série comme un mélange du Journal de Bridget Jones et de Grey's Anatomy mais le ton de ce Journal de Meg emprunte beaucoup au Destin de Lisa (Verliebt in Berlin). TF1 a annoncé Doctor's Diary dans la liste de ses nouvelles séries et les télespectateurs français devraient pouvoir la découvrir bientôt, nous dit-on.
C'est l'excellente société Agent Double, responsable entre autres de la version française de la série allemande Alerte Cobra, qui s'est occupé du doublage. Emmanuel Maindiaux, directeur de projet chez Agent Double, a eu la gentillesse de nous livrer quelques détails (qu'il en soit remercié). Nous lui avons demandé au préalable si Doctor's Diary avait fait l'objet d'un travail de "francisation" à l'instar du Destin de Lisa ou Alerte Cobra, programmes pour lesquels TF1 avait demandé que certains personnages se voient attribuer des prénoms voire des noms de famille à consonnance francophone.
Ce n'est pas le cas pour Doctor's Diary. La seule retouche concerne le prénom de l'héroïne, Margarethe Haase. En version originale elle est le plus souvent appelée par son diminutif, Gretchen, diminutif particulièrement germanique qui a été remplaçé par Meg dans la version française - choisi parmi quelques autres.
Les adaptations des séries allemandes doublées en Belgique sont en général de bonne qualité. C'est Isabelle Frances et Françoise Menebrode qui ont adapté Doctor's Diary et la version française est dirigée par Véronique Fyon. Micheline Tsiamalis double Meg, Alexandre Crepet double le docteur Marc Meyer. Sébastien Hébrant, que les fans de Doctor Who et de Torchwood connaissent bien puisqu'il double avec talent le capitaine Jack Harkness, double le docteur Mehdi Kaan. Jean Michel Vovk double le docteur Frank Haase (le père de Meg), Francine Laffineuse - qui doublait fort bien Sharon Gless dans The State Within - double la mère, et Christophe Hespel double le frère de Meg.
Fait intéressant, la comédienne française Chloé Berthier double l'actrice allemande Laura Osswald (Gabi) puisque Chloé Berthier doublait déjà Laura Osswald dans Le Destin de Lisa/Bruno, où cette dernière était Hannah. Doctor's Diary est une série très agréable à regarder et son doublage devrait contribuer à ce plaisir.
P.S. Les fans francophones d'Alerte Cobra seront ravis de savoir que la saison 25 est en cours de doublage.
http://www.agentdouble.be/FR/Home.html
Voir aussi: http://thierryattard.blogspot.com/2009/08/le-journal-de-meg-doctors-diary-arrive.html
(C) Thierry Attard
Beaucoup décrivent cette série comme un mélange du Journal de Bridget Jones et de Grey's Anatomy mais le ton de ce Journal de Meg emprunte beaucoup au Destin de Lisa (Verliebt in Berlin). TF1 a annoncé Doctor's Diary dans la liste de ses nouvelles séries et les télespectateurs français devraient pouvoir la découvrir bientôt, nous dit-on.
C'est l'excellente société Agent Double, responsable entre autres de la version française de la série allemande Alerte Cobra, qui s'est occupé du doublage. Emmanuel Maindiaux, directeur de projet chez Agent Double, a eu la gentillesse de nous livrer quelques détails (qu'il en soit remercié). Nous lui avons demandé au préalable si Doctor's Diary avait fait l'objet d'un travail de "francisation" à l'instar du Destin de Lisa ou Alerte Cobra, programmes pour lesquels TF1 avait demandé que certains personnages se voient attribuer des prénoms voire des noms de famille à consonnance francophone.
Ce n'est pas le cas pour Doctor's Diary. La seule retouche concerne le prénom de l'héroïne, Margarethe Haase. En version originale elle est le plus souvent appelée par son diminutif, Gretchen, diminutif particulièrement germanique qui a été remplaçé par Meg dans la version française - choisi parmi quelques autres.
Les adaptations des séries allemandes doublées en Belgique sont en général de bonne qualité. C'est Isabelle Frances et Françoise Menebrode qui ont adapté Doctor's Diary et la version française est dirigée par Véronique Fyon. Micheline Tsiamalis double Meg, Alexandre Crepet double le docteur Marc Meyer. Sébastien Hébrant, que les fans de Doctor Who et de Torchwood connaissent bien puisqu'il double avec talent le capitaine Jack Harkness, double le docteur Mehdi Kaan. Jean Michel Vovk double le docteur Frank Haase (le père de Meg), Francine Laffineuse - qui doublait fort bien Sharon Gless dans The State Within - double la mère, et Christophe Hespel double le frère de Meg.
Fait intéressant, la comédienne française Chloé Berthier double l'actrice allemande Laura Osswald (Gabi) puisque Chloé Berthier doublait déjà Laura Osswald dans Le Destin de Lisa/Bruno, où cette dernière était Hannah. Doctor's Diary est une série très agréable à regarder et son doublage devrait contribuer à ce plaisir.
P.S. Les fans francophones d'Alerte Cobra seront ravis de savoir que la saison 25 est en cours de doublage.
http://www.agentdouble.be/FR/Home.html
Voir aussi: http://thierryattard.blogspot.com/2009/08/le-journal-de-meg-doctors-diary-arrive.html
(C) Thierry Attard
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire